Title:Las metáforas humorísticas en la interacción oral y coloquial / “Self-humor” metaphors in orla and coloquial interactions / Les metaphores du”self-humour” dans l’interaction orale et familiere
Title:La enseñanza de las unidades lingüísticas básicas en el programa de cualificación profesional inicial / Teaching the basic linguistic units in the program of initial professional qualifications
Title:Nombres vernáculos de las especies de Opuntia (Cactaceae) en árabe marroquí: Mecanismos de producción de léxico fitonímico en árabe y en español / Vernacular names of species of Opuntia (Cactaceae) in Moroccan Arabic: Mechanisms of phytonymic lexicon production in Arabic and Spanish
Title:Patrimonio cultural intangible de Guatemala: El Acuerdo de Identidad y Derecho de los Pueblos Indígenas. Su cumplimiento a partir de 1995. Algunos ejemplos. / Guatemala’s intangible cultural heritage: the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples. Compliance after 1995. Some examples.
Title:El estatus nepantla del dariya ceutí: entre la bastardía y la inferiorización / The nepantla status of Dariya in Ceuta: between bastardy and inferiorization
Title:El zéjel contemporáneo en Marruecos: ْ َي و ُ ام َ رْط Tranvía de Mourad Kadiri, el poeta popular de Salé / The contemporary zejel in Morocco : ُمَو ْي را َط ْTram by Mourad Kadiri, the popular poet of Salé
Title:Procesos de agentividad y nuevos repertorios translingüísticos de los estudiantes de origen magrebí en Galicia / Agency processes and the new translinguistic repertoire of students of Moroccan and Algerian origin in Galicia
Title:El teléfono móvil: ua herramienta que puede servir de apoyo para la enseñanza de inglés en el sistema educativo público costarricense / Mobile phone: a tool that can serve as a support for the teaching of English in the public educational system in Costa Rica.
Title:Estudiantes de árabe de origen marroquí en la Universidad Autónoma de Madrid: conciencia e identidad lingüística / Arabic students of Moroccan origin at the Universidad Autónoma of Madrid: Linguistic awareness and identity